春節/中國新年書單分享 (持續更新中)

小時候,春節是阿母的最愛,那段期間不但不用上課還能享受美食、得到新衣和領紅包。長大後意外當上中文老師,春節搖身一變成為我最痛恨的節日,不只不能休息,工作量還大增。每年除了得在課堂上安排各式活動外,課餘時間還要針對全校師生籌備大型的慶典。過去十年阿母曾經邀約專業人員進行舞獅和功夫表演、舉辦全天性K-12年級的Chinese Culture Day、跟住校生搞年夜派對,甚至在兩天內包過300顆水餃(至今還忘不了切高麗菜切到凌晨的惡夢)。就這樣,有將近十年的時間,我不僅無法回台灣和家人一起過年還被操到根本不想過年。辭去工作一直到早妹兩歲,這幾年間的新年我能偷懶就偷懶,隨便吃個火鍋,再跟老公A個紅包就敷衍了事。隨著早妹年齡漸增,她對自己的文化背景開始有了興趣,因此阿母只好重操舊業把在學校的那一套都搬回家來,除了做年菜(包餃子、做年糕、燉豬腳、炒米粉),我還準備了各式的春節勞作和相關書籍與早妹一起實作和共讀。勞作網上隨便搜尋有很多,下面就來跟大家分享我家的春節書單。Ps.節慶書單系列只要我們共讀過阿母都會持續更新喔!!

IMG_9616


1.《The Nian Monster》這本書顧名思義就是年獸的故事。就因為有年獸,首次借回來快一個月只讀過一次,當時阿母每次推薦都被打槍。那後來早妹為啥突然開竅呢?因為她看了一集關於過年的巧虎影片。看完後一直新年快樂+年糕年糕個不停,而且還主動說要看年獸的故事書,於是這本被打入冷宮的繪本終於重見天日。狗年即將到來,阿母又再度將《The Nian Monster》借回家,時隔一年早妹對此書的態度有了180度的轉變,不但不再懼怕年獸還在共讀時對書中的年獸品頭論足,最讓我驚奇的是她似乎記得部分內容,書中用年糕黏住年獸牙齒的橋段她在我還沒讀出來前就搶著說出來,讓我開始發毛…..。

年獸的故事大家都耳熟能詳,不過這本繪本並不落俗套。它描述的是一個新版的年獸,在除夕前三天就出現在上海要吃人的故事。主角Xingling是一個非常聰明女孩,在和奶奶/婆婆準備年節菜時消失已久的年獸突然出現,表示要將她吃掉。雖然紅紙紅衣嚇不跑年獸,不過Xingling機智地用常見的年菜:長壽麵(撐飽年獸)、鮮魚(魚刺刺喉)和年糕(黏住牙齒),成功拖延了年獸的攻擊。最後還利用煙火、爆竹和火箭,把年獸給送走了。最後Xingling和家人在黃浦江邊欣賞絢爛美麗的煙火,過了一個愉快的年。這本書算是「翻轉傳說」,作者不只將內容做了調整,插畫裡的年獸和小女孩Xingling都有著水汪汪的大眼睛,非常可愛,是本有趣而且一點都不可怕的繪本。唯一讓阿母詬病的是插圖裡的婆婆媽媽保養得太好,每個人看起來都像Xingling的姐姐,有點沒說服力XD。Ps.書中有好幾個阿母不熟的單字,所以念起來有點吃力,請多包涵~

《The Nian Monster》共讀影片:https://youtu.be/Ccd3e0mJJ_s

IMG_8928


2.《The Runaway Wok》 這是我們母女都很喜歡的中國文化類繪本,與「過年」、「分享」有關。去年(2017)七月拿到手後就迫不及待共讀,兩天共讀了三次,這半年間早妹偶爾也會點播,再過不久就是春節阿母為了應景便把《The Runaway Wok》找了出來。書中用諧趣的方式傳達「善有善報,惡有惡報」的觀念,插畫不但可愛還充滿了濃濃的中國味,好吃鬼早妹原本就喜歡炒鍋的故事,在此書中她特別偏好美食的部分XD。內容有點長,建議的適讀年齡為6-8歲。接下來一起看看這則故事。

就快過年了,窮苦的張家卻沒有足夠的米能下鍋做飯,於是張媽媽請兒子張明拿著家中僅存的雞蛋去換白米。張明在市集上遇到了一位老先生,老人拿出了一口又舊又髒還生銹沒把手的鐵鍋要與張明換雞蛋(有種傑克與魔豆的感覺…)。機靈的張明起初並不願意以蛋換鍋,不過生鏽的炒鍋突然唱起歌來讓他相信炒鍋一定還有其他魔力,於是張明將破鍋帶回家。看到舊鍋的張媽媽並不高興,連食材都沒有要個舊鍋做什麼?炒鍋於是又唱起歌來,請張媽媽將它刷洗乾淨,自然會有美食出現。張媽媽半信半疑地把生鏽的炒鍋刷洗得閃閃發亮,沒想到才剛將鍋子放在桌上,炒鍋就一蹦一跳的離開張家了。它要究竟去哪裡呢?原來炒鍋三進三出富裕的李家,將李太太吩咐僕人準備好的年夜飯、自私李小弟購買的玩具和李先生欺壓窮人賺來的錢幣通通搬到張家。人好心善的張家三口將意外得到的食物、玩具和錢財分給需要的人,大家過了個快樂的年!!這時候炒鍋又回到李家,正在抱怨和相互指責的李先生、李太太和李小弟見了炒鍋馬上氣憤地追上去。沒想到三人被鍋子耍得團團轉,全都四腳朝天卡在鍋裡。就當全北京城在歡度新年時,炒鍋蹦蹦跳跳帶著貪心又黑心的李家去了很遠的地方。新年後感念炒鍋恩德的張家也做起了鍋子買賣的生意,從此過著幸福快樂的生活。

這是根據丹麥民間傳說《The Talking Pot》改編的故事,作者Ying Chang Compestine將中國新年的元素融入故事中,用窮人、富人做對比強調善心和分享的重要。另外,書末簡單介紹了中國新年的由來並附上了一個炒飯食譜,共讀之餘還能跟孩子動手做炒飯。網路上對這本繪本評價兩極,阿母認為這是本可愛的繪本,散文、韻文夾雜的文字讀起很有韻味。繪圖者Sebastia Serra的插畫我也很喜歡,討喜又寫實的畫風充滿了細節。雖然內容不見得完全符合傳統的中國文化,不過我覺得是讓不了解中國新年的外國小朋友入門的好書。唯一費猜疑的地方是雞蛋換白米的邏輯思維,白米比雞蛋值錢嗎?阿母猜想作者或許是想表達白米在中國文化的重要性吧。

《The Runaway Wok》共讀影片:https://youtu.be/j5JupXA3glE

IMG_7514


3.《Sam and the Lucky Money/ 小善的壓歲錢》 這是一個關於知福惜福、學會感恩和分享的故事。小善(山姆/Sam)等不及要出門了,他拍拍裝了壓歲錢的口袋,拉上外套拉鍊,準備跟母親去中國城慶祝新年。每年過年小善的爺爺、奶奶都會給他leisees/利市(廣東話,是紅包的意思),今年得到四塊錢的小善覺得自己好富有,因為他不但不用再把錢拿去買筆記本或襪子,甚至可以自己決定錢的用途。到了中國城後,媽媽帶著小善先來到一家蔬果攤,一邊聽著爆竹聲響、鑼鼓喧天,小善一邊陪母親採購並小心翼翼不被人群撞倒。蔬果攤旁有兩推紅紙,像小山一樣高,小善忍不住踢了兩腳揚起了紅色的煙塵,正當他踢出第三腳時,煙塵後傳來哀嚎聲,映入眼簾的是一個穿著破舊衣服還光著腳的老人。小善心想:「怎麼會有人在那麼寒冷的冬天光著腳呢?」,他一邊盯著老人瞧一邊慢慢退回正在挑選橘子的母親身旁。買完蔬果媽媽帶小善來到附近的麵包店,店裡有他最喜歡的叉燒包,還瀰漫著蛋塔和椰子糕的香味,讓小善把在街角看見流浪漢的事忘得一乾二淨,腦中盤算著四塊錢能買些什麼。當老闆娘問小善要買什麼的時候,他瞧見了一盤魚形狀的新年餅乾,肥肥的魚尾巴像極了腳趾頭,這讓小善又想起了那個光腳的老人,也使他失去胃口。正巧店外響起一陣鑼鼓和鞭炮聲,小善急忙和母親到外頭看熱鬧,色彩鮮艷的舞獅和面帶微笑的小丑喜氣洋洋的從它們面前經過,精彩的表演讓路人們忍不住鼓掌叫好。舞獅離開後小善馬上注意到中國城新開張的玩具店,他發現了許多新奇有趣的玩具十分興奮,小善選中了一顆籃球想作為自己的新年禮物,不過標籤上的價錢卻讓他十分生氣。小善發現店裡的東西都超過自己的預算,只擁有四塊錢的他什麼也買不了,母親將小善帶離玩具店並藉此機會教育告訴兒子要學會感恩。天色漸漸暗了下來,氣溫也越來越低,小善拖著沉重的步伐和母親往回家的路上走,突然間那名光腳的老人又出現了,媽媽急忙拿出僅剩的兩毛五分贈與他,老人拿到後開心地不停道謝、鞠躬,就像是收到百萬元贈禮那樣開心。小善看了搖搖頭,邊走邊低頭看看自己穿著鞋襪的雙腳,突然他停下了腳步並問媽媽:「我真的可以拿紅包/利市裡的錢做任何想做的事嗎?」媽媽表示同意後小善出乎意料地將口袋中的紅包掏出來並往回走把錢給了老人。他說:「我知道這點錢不足以買雙鞋,不過你能買些襪子。」老人露出感激的笑容,小善的母親看了也微微一笑。小善走回媽媽身邊挽著她的手,母親也輕握兒子的手,兩人一起回家慶祝中國新年。回家的路上小善清楚的知道自己有多麼幸福。

雖然內容有點長,不過對中國文化充滿興趣的早妹在前幾次共讀時都能十分專注地聽完故事,讀完也一直吵著要紅包XD。阿母非常喜歡這本繪本的背景和主題,分享給希望孩子能懂得珍惜所有、惜福感恩的家長。Ps. 早在幾個月前阿母借回「Tikki Tikki Tembo/踢踢踢踢 天寶」DVD時我們就看過小善的故事,當時早妹已被影片吸引要求看了兩次,若是沒時間和孩子共讀書籍,也可以考慮借DVD回家觀賞。

《Sam and the Lucky Money/ 小善的壓歲錢》共讀影片(中文共讀版):https://youtu.be/wMbD8mbsnZY
《Sam and the Lucky Money/ 小善的壓歲錢》共讀影片(中英雙語共讀版):https://youtu.be/hk3ISE0E98A
《Sam and the Lucky Money/ 小善的壓歲錢》教學用參考資料:https://www.leeandlow.com/books/sam-and-the-lucky-money/teachers_guide

IMG_2658


4.《Goldy Luck and the Three Pandas》看到書名/封面,你笑了嗎?阿母整個笑翻,而且迫不及待想看內容。為什麼呢?因為這本書是《Goldilocks and the Three Bears/金髮女孩與三隻熊》的亞洲版,原本有一頭閃閃動人金髮的歌蒂拉(Goldilocks)變成了擁有烏黑亮麗秀髮的招弟拉(Goldy Luck),三隻熊也被替換成貓熊,是不是很有趣呢?!讓我們一起來讀讀這本與中國新年有關的逗趣翻轉童話吧!

招弟拉出生在象徵幸運的龍年,母親相信她會帶來好運;她還有張如金幣般的圓臉,父親深信她能帶來財富,可是招弟拉不但沒帶財還一點都不幸運,相反的她總是存不了錢,還常常弄壞東西。大年初一媽媽將招弟拉喚醒,請她帶自製的蘿蔔糕去鄰居(陳)家拜年。雖然還想賴床而且肚子餓的不得了,不過招弟拉仍舊聽從母親的話去了陳家,因為她想將壞運趕走。去年招弟拉不但弄丟了奶奶的紅包,好朋友也搬走了,也許現在正是改運的好時機。招弟拉帶著蘿蔔糕去隔壁陳家,她敲了敲門,沒人回應,又敲了一次,還是無人應門,於是招弟拉輕推了一下門,沒想到門卻開了,一個沒站穩她摔了進去,蘿蔔糕也撒了滿地,招弟拉一邊感嘆壞運連連一邊到廚房搜尋畚箕和掃帚。廚房的餐桌上有三碗米粥,一個大瓷碗、一個中木碗,一個塑膠小碗,米粥的香味讓招弟拉的肚子更餓了。她心想:「吃一口應該沒關係吧!」便喝了一口瓷碗裡的粥,噁!太稀了。她又喝了一口木碗裡的粥,噁!太稠了。最後她喝了一口塑膠碗裡的粥,嗯!剛剛好,因為太美味,招弟拉不小心就把塑膠小碗裡的粥通通喝完了。填飽肚子的招弟拉更想睡了,她打算坐在椅子上休息等鄰居回來,走到客廳便發現了三張椅子。招弟拉先試坐陳爸爸的按摩椅,椅子突然動了起來,硬硬的東西在她的後背上下滾動,她驚叫了一聲,太硬了便跳下椅子。接著她坐上陳媽媽的扶手椅(沙發椅),才一坐上去就深陷軟軟的枕頭堆中,她碎念了一聲,太軟了便跳下椅子。最後她擠進陳小寶的木頭搖椅,開心的搖晃起來,越搖越高,越搖越高,整張椅子向後翻了半圈,撞到地上壞了。招弟拉從地上爬起來仍就想睡,於是她慢慢地走進臥室,嘴裡還念念有詞:「休息一下下就好。」她先爬上了特大號的床,床墊像放了一星期的杏仁餅乾那麼硬,好不舒服喔!接下來她爬上了大號的床,這張電動床竟開始動將招弟拉像餃子般包了起來,好可怕喔!最後她爬上陳小寶的小木床,剛剛好,話一說完就睡著了。陳家三口(貓熊)回到家後發現撒了滿地的蘿蔔糕,接著牠們走到廚房又看見被偷吃的米粥。正在思索到底是誰吃了粥,客廳傳來的聲響讓牠們不得不去查看,貓熊爸爸的按摩椅還開著,貓熊媽媽扶手椅上的枕頭都亂了,熊寶更慘,木頭搖椅支離破碎地躺在地上。最後牠們走進臥室發現兩張被睡亂的床還有躺在陳小寶床上的招弟拉,被貓熊們吵醒的她驚慌失措的衝出陳家,走的時候還不停地喊著:「我不是故意要睡著的!」。回到家招弟拉發現媽媽已經將一碗米粥準備好放在餐桌上,正當她要開始享用時,招弟拉想到沒有米粥可吃的陳小寶頓時胃口盡失,跟媽媽說自己不餓就回房了。她坐在房間的搖椅上想看本書,突然陳小寶的臉又浮現出來,現在牠沒有椅子坐了,想著想著招弟拉覺得自己好像累了,她爬上鋪得整整齊齊的床上,腦中出現的卻是陳家三張被弄亂的床。良心不安的招弟拉趕忙從床上跳下來衝到廚房,端著自己的米粥趕回陳家。她告訴陳爸爸自己不是故意弄壞陳小寶的椅子並表示會幫忙修理。然後她跟陳媽媽說自己會把扶手椅上的枕頭重新歸位,還會幫忙將弄亂的床鋪整理好。接著她將手上的那碗米粥遞給陳小寶,還誠心地向牠道歉。小貓熊害羞地說沒關係並告訴招弟拉牠們正要做蘿蔔糕,還邀請她留下來幫忙。招弟拉和陳小寶一起在廚房忙了老半天,又切又蒸又攪拌,最後把蘿蔔糕煎得金黃香脆,準備在年初一這天大快朵頤。陳爸爸和陳媽媽也拿出早就預備好的紅包給招弟拉還祝福她今年能財運到、好運來。收下紅包的招弟拉開心的說:「恭喜發財」然後和好友陳小寶一同享用了一頓豐盛的蘿蔔糕大餐。

IMG_9173

《Goldy Luck and the Three Pandas》真是翻轉故事、改編童話裡的一本佳作。作者Natasha Yim利用《Goldilocks and the Three Bears/金髮女孩與三隻熊》為骨架寫了一個既有趣又富深意的故事。文句流暢,內容輕鬆詼諧,再加上創意十足的橋段,塑膠碗、按摩椅、電動床,讀來讓人不自覺莞爾一笑。書中圖文相應,畫風也溫潤可愛,細節還不少。阿母與早妹第一次共讀時還在想「貓熊究竟在哪裡呀?」仔細一看才發現陳家牆上的全家福、供桌上的祖先遺照都透露了玄機。最重要的是黑髮女孩招弟拉不像金髮女孩歌蒂拉那樣做錯事就落跑,她不但有同理心還勇於承認、面對並改正自己的錯誤,值得嘉許。作者和插畫家也將新年的一些習俗融入故事裡,拜年、舞龍舞獅(插圖)、蘿蔔糕、紅包還有與家人團圓,讓這本童書不只是一個翻轉童話還充滿了濃濃的中國文化。阿母很喜歡這本書,光看書名我就迫不及待想讀內容,在亞馬遜上發現後立刻上圖書館預約繪本,還把它的DVD一併帶回家。知女莫若母,早妹果然很買單,連續幾天都點播招弟拉的故事,還不停說要吃蘿蔔糕,快把我笑死了。除了幽默有趣的故事,書末還介紹了十二生肖並附上蘿蔔糕的食譜。共讀後不妨跟孩子邊做蘿蔔糕邊討論他們的生肖,把故事延伸到生活裡。你也喜歡金髮女孩與三隻熊的童話嗎?不如把黑髮女孩和三隻貓熊也帶回家吧!!

《Goldy Luck and the Three Pandas》中文共讀影片:https://youtu.be/99uU6PghYTA
《Goldy Luck and the Three Pandas》英文共讀影片:https://youtu.be/X3gPByCcWz0

IMG_8166


5.《十二生肖的故事/Story of the Chinese Zodiac》這是遠流出版《繪本童話中國》套書中的第八冊,這個系列將中國各民族的代表性故事加以整理和改編,共有三十本,書目為:《1七兄弟》(2017/9/11共讀日記)、《2神鹿》、《3二郎》、《4顧米亞》、《5火童》、《6三件寶貝》、《7老鼠娶新娘》、《8十二生肖的故事》、《9青稞種子》、《10蛤蟆蛙》、《11後悔鳥》、《12馬頭琴》、《13王湯圓打鬼》、《14想當大王的屎克螂》、《15九十九個娘》、《16白兔姑娘》、《17龍牙變星星》、《18丹雅公主》、《19半邊鬍子》、《20柯楚遜的妙計》、《21獨頭娃娃》、《22哪個錯找哪個》、《23板橋三娘子》、《24洞庭魚王》、《25通獸草》、《26人參精》、《27誰做天下萬物之王》、《28金瓜與銀豆》、《29蝙蝠》、《30坍東督》。《繪本童話中國》是由多位作家、譯者和插畫家共同完成的,其中幾冊曾獲得國際獎項,此外這套書也已授權翻譯成多國語言,這次介紹的《十二生肖的故事/Story of the Chinese Zodiac》就是中英雙語繪本,也是阿母購入此書的重要原因之一。過去幾年教書的時候每到春節,我就會利用這本書給低年級的學生講十二生肖的故事,或是播放搭配書籍所製作的DVD影片,學生都很喜歡。除了雙語的優勢,書中的紙雕作品更是另一個吸引我購買的因素。剪紙、摺紙、紙雕在中國文化中有悠長的歷史,在閱讀此書時也可以順便提及相關的文化。十二生肖的傳說可說是最膾炙人口、耳熟能詳的一個中國童話,阿母就不詳述內容,下面簡單說明一下故事大意。

IMG_9277

遠古時代沒有計算年代的方法,因此天帝請土地公頒布命令,要招集所有動物舉辦渡河比賽,先到達終點的十二隻動物就能當十二生肖,用來計年。土地公聽了馬上將消息公告,老鼠和貓這對好朋友也報名參加,牠倆因不會游泳,便拜託視力不佳的水牛載牠們過河,而貓和老鼠則負責指路,水牛考慮後便答應了。比賽當天,老鼠和貓坐在水牛背上出發了,渡河渡到一半老鼠起了歹念,為了得第一,牠將貓推入水中,但耳背的水牛並沒發現。當牠們一上岸,老鼠馬上跳下牛背衝往終點,得到了第一,水牛氣喘吁吁地跑到終點,得到了第二名,接著老虎、兔子、龍、蛇、馬、羊、猴、雞、狗也相繼到達終點。正當天帝站出來要公布名次時,豬也擺動著肥腿來了,最後代表十二生肖們的動物們都到齊了:鼠、牛、虎、兔、龍、蛇、馬、羊、猴、雞、狗、豬。天帝公佈完比賽結果,貓才全身濕淋淋的衝到終點。當牠知道自己因落水沒選上十二生肖時氣得不得了,從此與老鼠成了世仇,見鼠便撲。

這個古老的故事永不退流行,早妹兩歲多至今我們共讀過好幾次,她非常喜歡故事內容,現在三歲多也能大致將十二生肖背誦出來,還自己亂編了一首生肖歌XD。讀完這則故事除了了解十二生肖的由來、鼠貓反目的原因,也可以跟孩子探討下面的問題,訓練他們的思維能力:1) 分工合作的重要?現實生活中一家人該如何分工合作?2) 聰明的老鼠為何因爭第一而不顧朋友道義?牠的作為對嗎?如果你是老鼠會怎麼做?3) 既然是「渡河比賽」,龍怎麼從雲端裡伸出頭來?蛇怎麼從草叢裡鑽出來?4) 最後貓對老鼠的報復,是否意味著中國傳統觀念裡「因果報應」?別小看孩子,說不定他們會有令你驚喜的答案喔!!

Ps. 隨書一起購入的DVD是將書的內容做成6-7分鐘的動畫,有英文、正體、簡體和拼音四個字幕可以選擇。語言的部分選英文就是英語發音,其餘三種字幕搭配的是中文發音。

《十二生肖的故事/Story of the Chinese Zodiac》共讀影片:https://youtu.be/Dh-dfXXdOik


6.《老鼠娶新娘/The Mouse Bride: A Chinese Folktale》與過年相關的民間故事有不少,阿母最喜歡的就是這則流傳在台灣本土的「老鼠娶新娘」。老鼠的婚嫁跟新年有什麼關係呢?我們一起來看看。

在台灣習俗中,初三是老鼠嫁娶的日子,「一月一,年初一。一月二,年初二。年初三,早上床,今夜老鼠娶新娘。」作者用一首童謠帶出這個故事……..。傳說在某個農莊的牆角下有個老鼠村,村長的漂亮女兒每個年輕小夥都想娶回家,為了替女兒選夫婿村長舉辦了一個拋繡球的活動,哪隻老鼠接到繡球就能抱得美人歸。活動當天正當大夥將注意力集中在繡球上時,一隻黑貓突然撲了過來,不但把看台壓垮,也將鼠輩們嚇得四處逃竄,所幸村長的女兒毫髮無傷,被一個叫阿郎的小夥子救了起來。那晚村長做了個惡夢,夢中黑貓再度來襲,不只破壞了村子還將女兒擄走,從噩夢中驚醒的村長下定決定要找一個全世界最強大的女婿保護女兒。從破屋頂照射進來的太陽光讓村長靈光乍現,沒有太陽就沒有萬物,太陽一定是世界上最強的。村長立刻出發去找太陽,看見他出門的阿郎也悄悄地跟在後面。好不容易找到太陽,但村長才跟它說沒兩句話太陽就被雲給擋住了,原以為雲是最強的可是一陣風將它吹散了,風似乎是最強的,可惜它卻吹不倒牆,還讓被風吹起的村長重重地摔在牆上,本以為牆是最強的,但牆角突然破了個洞讓牆慘叫起來,原來是老鼠阿郎咬破了牆角。村長這才了解一山還有一山高,老鼠雖小卻也有別人比不上的本領,最後決定將女兒嫁給老鼠郎。「花對花,柳對柳,雞嫁雞,狗嫁狗,畚箕畚箕配掃帚。」

IMG_9462

故事生動有趣,敘事也非常流暢,搭配的童謠更是畫龍點睛。不過我覺得此書最大的賣點是插畫,劉宗慧(Lesley Liu)的作品細膩,即便是小如老鼠村長的表情都千變萬化。書中老鼠村莊與人類世界的對比讓我想起了《Mary And The Mouse, The Mouse And Mary/瑪莉與老鼠》和《Something From Nothing/ 爺爺一定有辦法》,這三本童書都利用人鼠對照的方式,讓故事內容變得更有趣,我和早妹也因此對這三本書都愛不釋手。此外,繪圖者將太陽、雲和風等自然元素描繪成看似像貓,具有生命和靈性的魔怪,增加了故事張力。這些充滿細節的畫面有助於訓練兒童觀察力及想像力,與早妹共讀這本書時她總是看圖看到目不轉睛,每每有新發現都驚呼不已。

《老鼠娶新娘/The Mouse Bride: A Chinese Folktale》是遠流《繪本童話中國》套書中的第七冊,這個系列將中國各民族的代表性故事加以整理和改編,共有三十本,書目為:《1七兄弟》(2017/9/11共讀日記)、《2神鹿》、《3二郎》、《4顧米亞》、《5火童》、《6三件寶貝》、《7老鼠娶新娘》、《8十二生肖的故事》、《9青稞種子》、《10蛤蟆蛙》、《11後悔鳥》、《12馬頭琴》、《13王湯圓打鬼》、《14想當大王的屎克螂》、《15九十九個娘》、《16白兔姑娘》、《17龍牙變星星》、《18丹雅公主》、《19半邊鬍子》、《20柯楚遜的妙計》、《21獨頭娃娃》、《22哪個錯找哪個》、《23板橋三娘子》、《24洞庭魚王》、《25通獸草》、《26人參精》、《27誰做天下萬物之王》、《28金瓜與銀豆》、《29蝙蝠》、《30坍東督》。《繪本童話中國》是由多位作家、譯者和插畫家共同完成的,其中幾冊曾獲得國際獎項,《老鼠娶新娘/The Mouse Bride: A Chinese Folktale》就是其中之一,除了於1992年榮獲西班牙巴塞隆那「加泰隆尼亞」(Catalonia PremiInternationai Dillustracio)最佳插畫獎,也是那一年中國時報的最佳童書。這套書授權翻譯成多國語言,這次介紹的《老鼠娶新娘/The Mouse Bride: A Chinese Folktale》就是中英雙語繪本。阿母當初購入此書除了故事吸引人、畫風精美,最重要的就是雙語,我會在慶祝春節期間給高年級或成人班的學生用繪本講這則故事,或是播放搭配書籍所製作的DVD影片,學生們都很喜歡。隨書一起購入的DVD是將書的內容做成6-7分鐘的動畫,有英文、正體、簡體和拼音四個字幕可以選擇。語言的部分選英文就是英語發音,其餘三種字幕搭配的是中文發音。你也跟阿母一樣喜歡這個台灣的民間傳說嗎?千萬別錯過遠流出版的這本《老鼠娶新娘/The Mouse Bride: A Chinese Folktale》。

《老鼠娶新娘/The Mouse Bride: A Chinese Folktale》共讀影片:https://youtu.be/-1BwqM7bu-s 


7.《A New Year’s Reunion/團圓/团圆》過年最重要的是什麼呢?紅包、年糕還是放鞭炮,我想這些物質的東西都比不上和家人團圓一起過節來的重要。這本榮獲2009年豐子愷童書獎的作品用一則溫馨的新年小故事,以一家三口為主角,將親人期待見面的興奮之情、剛見到彼此的陌生感、一起度過新年的幸福點滴、幸運錢幣帶來的快樂還有離別時淡淡的哀愁都表露無遺。接下來讓我們一起看看這本能觸動人心的佳作(這本書有正體、簡體中文,但因為阿母沒看過,所以將英文版簡單翻譯一下)。

爸爸在很遠的地方蓋樓,每年只能在春節時回家一次,今天媽媽和我都起了個大早,因為……爸爸要回來了。我從遠處看他,不敢靠近,爸爸走了過來,一把就將我抱在懷裡,還用粗粗的鬍子摩擦我的臉,我又驚又怕地向媽媽求救。爸爸一邊翻找行李一邊說:「你看,我給你帶了什麼!」是一頂漂亮的新帽子,媽媽也得到一件羽絨大衣。午飯後爸爸說要去剪髮,這樣新的一年才會事事順心,他理髮的時候我靜靜地坐在一旁等待,鏡子裡的爸爸和我記憶中的他越來越像。(理髮後父女一起貼春聯。)那天稍晚我們一同包湯圓,爸爸將一枚錢幣藏在其中一顆湯圓裡還說:「誰吃到包錢的那顆湯圓就會有好運氣喔。」劈哩啪啦!劈哩啪啦!整夜我們都能聽到爆竹的聲音,我躺在爸爸媽媽中間漸漸地睡著了,睡夢中我好像聽到他們在談話。隔天一早,媽媽端上熱騰騰的湯圓,爸爸則拿著湯匙一口口餵我吃。突然,我咬到一個硬硬的東西,是幸運錢幣!是幸運錢幣!我高興地尖叫起來。爸爸為我開心,還讓我趕緊把錢幣收到口袋裡,免得幸運偷偷溜走,他可比我還興奮呢!媽媽幫我穿上新外套後我們就出發去拜年,路上我遇到了朋友大春,他問我要上哪兒去還給我看剛收到的紅包。我將口袋裡的幸運錢幣拿出來,告訴大春是爸爸藏在湯圓裡的錢幣,我幸運地找到了!新年的第二天天空陰陰的,好像要下雪了。爸爸忙著修理窗戶、給門上新漆、更換燈泡,整個家都亮了起來。「來吧!我們去修修屋頂!」爸爸邊說邊對我眨眼,因為媽媽從不讓我一個人上頂樓。在那兒我看見大春家的屋頂還聽到鬧哄哄的聲響,爸爸告訴我是舞龍舞獅的聲音,我迫不及待爬到爸爸的肩膀上,看到一條龍正朝我們這邊過來!新年的第三天,下起了超級大雪!雪好不容易停了以後,大春和其他的小朋友來找我玩,我們堆了個巨大的雪人還打起雪仗,直到天黑才回家。到家之後我掏了掏口袋,怎麼樣也找不到幸運錢幣,它,不見了!我趕緊跑回院子,可是滿地的積雪根本就找不到,我的幸運錢幣在哪裡?爸爸輕聲地安慰著讓我別哭還掏出了另一枚錢幣要給我,但我不要那個新的,要原來的那個!那天晚上我難受地爬上床,脫下外套時,鏘!的一聲,有東西掉在地上。是錢幣,是我的幸運錢幣。我趕緊喚爸爸來,告訴他沒有弄丟,錢幣一直在外套裡。那一夜我沉沉地睡去,隔天起床以後我看到媽媽正在幫爸爸打包行李。沒多久東西都收拾好了,爸爸蹲下來給了我一個大大的擁抱,還在我的耳邊輕聲地說:「下次回來的時候給你帶個洋娃娃,好嗎?」我搖搖頭說:「不!爸爸,我有東西要給你。」我將緊握在手掌心裡溫熱的錢幣放在爸爸的手上,然後說:「下次你回來的時候我們再一起把錢幣藏進湯圓裡吧!」爸爸什麼都沒說只是點了點頭,然後緊緊地將我抱在懷裡。(爸爸,再見!)

細膩的筆觸,把小女孩的心情刻劃地入木三分,讀著讀著阿母的心也跟著一起起起伏伏。書中的插畫雖不是非常精細,但畫中有好多值得挖掘的小細節,比如:1.女孩毛毛在等父親回來時偷偷穿著爸爸的大拖鞋象徵著爸爸就在身邊還有她在門口迎接歸來的父母時彎腰前傾營造出的期待感。2.毛毛在各種不同情況下的面部表情,當父親用鬍子摩擦她臉時毛毛張口呼救、試戴新帽時不自覺地露出微笑,發現錢幣不見時傷心難過的表情,還有臨別前與父親擁抱時眼泛淚光的樣子。3.爸爸在放假期間整頓家裡時不但沒有怨言,臉上都一直掛著微笑。 4.當父女兩人在屋頂看舞龍舞獅時由下往上的幸福視角,爸爸的微笑和看得不目不轉睛的毛毛。5.媽媽在幫爸爸收拾行李時別過頭去,以手遮口傳達出的哀傷。那一幕三人和諧的在畫面裡,但讀者能從插畫中感覺到離別前的靜默和感傷。這本書利用新年一家團聚的主題把人對團圓的渴求深刻地展現出來,看似很悲傷的結局卻隱含著希望,毛毛交給父親的那枚錢幣,讓爸爸帶著好運離開,明年的這個時候再帶著希望回來!!阿母真的好喜歡好喜歡這本繪本,讀完英文版後,認真考慮要添購中文版收藏。早妹呢!她也很喜歡毛毛的故事,雖然小小年紀還不能完全懂得團聚之喜和離別之苦,但她很愛書中的湯圓跟幸運錢幣喔!(不折不扣的食物控跟錢奴呀XD)。你是離家在外的游子嗎?還是正思念著在外地打拼的家人?讀讀《A New Year’s Reunion/團圓/团圆》或許能一解思念之情。

《A New Year’s Reunion/團圓/团圆》共讀影片:https://youtu.be/Nd8wDStAcb8

IMG_9652


8.《New Year》這是一本有關「自我認同」以及「語言、文化衝擊」的新年繪本,主角是從香港移民到美國的一個男孩,根據書中的描述阿母判斷他來自一個大家庭,故事就從男孩上學的第一天開始…………。

第一天上學的前一晚我幾乎沒闔眼,母親為我準備了一件藍色襯衫,替四哥/四弟備妥了紅色條紋衫。我們家就在洛杉磯道奇隊球場旁的山腳下,我很喜歡這個新家,比香港的大上許多。在希爾街(Hill street)上的學校離我家約五個街區,三姊帶我們去學校,確保能安全到達。一到校老師引導我和其他孩子一起排隊,我們在廣場上看著美國國旗從旗桿上緩緩升起,同學們都唱著我聽不懂的歌曲。進教室後我坐在其中一個位子上,雙手緊抓著午餐盒靜靜地等待,有兩個男孩就坐在我的對面。我看見老師跟一個也來自中國的女孩說話,然後她便起身坐到我旁邊。開始上課了,老師拿著粉筆在黑板上寫了些字,但是我完全看不懂。她寫完後對大家說了些話,三個同學起身給大家發紙、水和顏料。這時那個中國女孩開口告訴我現在是美術時間,我很開心因為我最喜歡畫畫了。我憑著記憶畫下了香港的港口,畫完才抬頭看看同學的作品,發現他們都畫了一棵樹。那個中國女孩笑了,我問她為什麼不告訴我老師希望大家畫樹,但她什麼也沒說就走開了。那天晚上我告訴母親,作為一個居住在美國的中國人讓我很不好受。媽媽放下手中的碗筷認真地對我說:「有一天你會替自己的背景而感到驕傲的!」之後的每一天那個中國女孩都不願意用中文跟我說話,這讓我想更快把英文學好。二月份到了,老師希望能以一個新主題來布置教室,她要我們回家寫一個相關的計劃書,現在我能更了解老師在說什麼了。那晚我告訴母親學校的作業,不過她忙著將蓮葉泡進水裡因此什麼也沒說。再過幾天她就會用糯米、豬肉和其他食材將荷葉填滿,讓我們在春節時享用。突然,我有了個好主意,我知道該寫什麼了!飯後我拿出彩色鉛筆和一張紙坐在爸爸的辦公桌上,腦海裡浮現各種與中國新年有關的畫面。畫圖的時候,各種回憶湧進我的心裡,我一直畫到母親叫我上床睡覺為止。隔天我將畫作教給老師,她一幅幅仔細地欣賞,最後她終於開口說話:「我們來用你提供的圖案剪紙和作畫,布置教室。」這時我才了解她說的每一個字我都聽懂了!我們用紙做的燈籠、寫了學生名字的龍舟和一串串的紙製爆竹來裝點天花板及牆面。所有同學都都對我的文化背景感到好奇,紛紛詢問我和家人在香港時是如何過年的。我用不太流利的英語告訴大家我們會放鞭炮、提燈籠和觀賞舞龍舞獅,我邊說邊表演。那個中國女孩也加入我們,和大家分享她和家人如何在美國慶祝中國新年,似乎也為自己的文化背景感到驕傲。放學後那個女孩和老師來和我說話,老師說她和家人是墨西哥移民,一開始也不會說英文,但是到學校學會了英文讀寫,還邀請美國同學到家裡享用傳統的墨西哥美食,她為自己的文化背景感到驕傲。說完她指了指牆上的燈籠和龍舟表示她很高興看到我也能自在地與人分享我的文化背景。這時我想起了母親的話,同時也為自己身為中國人而感到高興。恭喜發財!新年快樂!

全書以第一人稱來陳述故事,流暢的敘事手法引人入勝。內容感人,能觸動每個海外華人移民的心。插圖雖不是阿母最愛的細膩風格,但用色和筆觸都給人很舒適的感覺。唯一的遺憾是中國新年的部分著墨較少,而且作者提到的粽子(或糯米雞?)和龍舟其實不屬於春節範疇。但是整體來說作者Rich Lo非常用心刻劃主角的內心,讓讀者感到自己彷彿就是那個男孩,能輕易感同身受。阿母身為台灣移民會愛這本書不意外,不過在美國土生土長的早妹似乎也被故事內容深深吸引,共讀時不但專注也會評論。你也有過和書中男孩那樣相似的遭遇嗎?孩子是否也曾經歷移民過程中自我認同的掙扎?要過年了,想家了嗎?不妨與孩子一起共讀Rich Lo的《New Year》。

《New Year》共讀影片:https://youtu.be/5y_63ae9cRw

IMG_8991


9.《Bringing In the New Year》這是一本共讀起來相對於其他春節繪本較為輕鬆、簡單的書,每頁的文字約1-2句,字體也很大,非常適合與1-4歲的幼童共讀。書中的主角是移民到美國的華人家庭,由一家五口(父母和三個女兒)來介紹與中國新年相關的傳統活動及食物。封面及封底內頁作者先簡單的列出一些過年時常見的東西,每個都有插圖搭配短短的英文辭彙,一共16項物品(紅包、旗袍、鑼、鼓、福字、春聯、餃子、橘子、金桔、燈籠、花燈、太陽球、爆竹、掃把全魚和噪音器)。閱讀文本前我一般會先介紹這些東西,讓小讀者能有一些基本的概念。以下是書中內容的翻譯:

年會來嗎?我希望是!我們試著迎接它的到來,所以姊姊將舊曆年掃地出門,爸爸貼上春聯,媽媽包象徵財富的餃子,妹妹剪了新髮型,我在吃年夜飯前換上全新的旗袍,現在年來了嗎?劈哩啪啦!劈哩啪啦!你聽到爆竹的聲音了沒有?它們將新年迎來了嗎?不!不過它們喚醒了舞獅,舞獅要將去年的壞運氣嚇走,只不過妹妹也被嚇到了。別哭,妹妹!年在哪兒?我們提著燈籠幫它照亮來時的路,我希望新年快快跟上我們的腳步。你看,那裡有頭龍,阿姨為它畫上眼睛將龍喚醒,年就要來了。龍甦醒了!最後新年來了嗎?來了,耶!新年來了!祝大家新年快樂!

除了簡單的文字、用色豐富的插圖,最後還有一個摺頁可以攤開,另外作者也在書末用兩頁的篇幅簡短介紹春節傳統。阿母個人沒有特別偏好這本書,不過早妹倒是滿愛的,從半價書店帶回來後點播過不少次。而且因為我們讀過作者的其他書籍,早妹看著封面會一直說是要跟Ling & Ting一起過年,很high。

作者林佩思(Grace Lin)是華人移民的第二代,父母都是台灣人,包含Grace在內有三個女兒 (http://www.gracelin.com/index.php)。她的著作多半是取材自家人及其家庭生活。早妹與我曾經共讀過她的《Fortune Cookie Fortune》(5/9/2017共讀日記)以及《Ling & Ting》系列(9/29/2017共讀日記),都很有趣又充滿濃濃的中國風,所以我們母女倆非常喜歡。如果你在找一本單純介紹春節的書,無需太強的故事性和寓意,Grace Lin的《Bringing In the New Year》會是不錯的選擇。

《Bringing In the New Year》共讀影片:https://youtu.be/Yb0fwoxDqbw

IMG_9216


10.《Chelsea’s Chinese New Year》這本是Cloverleaf Book Holiday and Special Days系列的其中一本。這套書以不同的小朋友為主角,介紹世界各地重要的節慶或特殊日子,包含:《Chelsea’s Chinese New Year》、《Charter’s Christmas》、《Grace’s Thanksgiving》、《Brandon’s Birthday Surprise》、《Hailey’s Halloween》、《Sarah’s Passover》、《Emma’s Easter》、《Daniela’s Day of the Dead》、《Rashad’s Ramadan and Eid al-Fitr》、《Marco’s Cinco de Mayo》、《Kevin’s Kwanzaa》和《Caleb Hanukkah》。

《Chelsea’s Chinese New Year》顧名思義與中國新年有關,全書共分為四個章節:〈Getting Ready〉、〈A Late Night〉、〈Still More Fun〉和〈Parade〉。書末還有簡單的十二生肖介紹以及生詞表。書中主要從故事主角Chelsea的角度出發來介紹中國新年該做的準備、相關活動和習俗。另外,幾乎每個跨頁都有一個紫框針對Chelsea提出的活動做進一步說明,接下來分享一下詳細的內容:(括號內為紫框內容)

你好!我叫Chelsea!我和家人正在為一個重要的節慶做準備,它就是中國新年。爸爸說這是中國最重要的節日,有些住在美國的人也會慶祝,就像我一樣!我們非常忙碌,忙著把舊曆年的壞運送出門。然後我們要去買紅衣服,爸爸說紅色既吉祥又喜氣。(中國人慶祝新年已經有數千年的歷史了,在那兒稱這個節慶為春節,也叫做農曆年。)我們認真地準備,今天是除夕,連小孩都能晚睡。去年我很早就睡著了,今年我打算不睡才不會錯過那些好玩的事情。(中國新年的第一天每年都不同,是根據古代的農曆。一般是從看不到月亮的那個月份開始,大多在陽曆的一月或二月。)我們都到爺爺奶奶家一起慶祝這個重要的日子,叔叔、伯伯、姑姑、堂兄弟姊妹都齊聚一堂,我們不但聊天還玩遊戲,歡樂的笑聲讓我保持清醒。(家人是慶祝中國新年最重要的部分,有些家庭也會拜神和祭祖。祖先是很久以前的家庭成員,有些子孫會祈禱,有些則會準備供品。)我們會吃豐盛的大餐,有魚還有很多其他菜餚,然後大家一起包餃子,它們像包了美味餡料的小枕頭一樣,我等不及要在午夜時分享受美食了。(有些家庭會將魚留下,他們相信這樣才會年年有餘。)碰!啪!爆竹聲響,煙火也照亮夜空,午夜了,中國新年到了,我還醒著。(關於中國新年的傳說有許多個,其中一個與年獸有關。年獸在新年那天出現,人們則用各種不同的方法嚇走年獸,年特別怕巨大的聲響和刺眼的紅色。)我終於睡著了,隔天早上爸爸、媽媽給了我一個紅包,打開的時候錢掉了出來,中國新年真是個幸運的節日!(中國新年的時候小朋友們會收到很多紅包,都是親戚、家人、朋友或鄰居的長輩送的。)中國新年不只一天,我們持續慶祝,穿上新衣,帶著禮物去拜訪親友。我們盡力表現到最好,讓新的一年有個好開始。(從前中國新年的慶祝活動會持續15天,有些人不會慶祝那麼久,不過許多人仍舊慶祝好幾天。)中國新年會在一個大型的遊行後結束,我最喜歡的部分是舞龍舞獅,爸爸說龍也是吉祥的象徵。雖然中國新年結束了,但是我有足夠的好運直到下一個新年的來臨。(18世紀中期有許多中國人移民到加州,也將這些慶祝活動帶到加州。現今,舊金山每年都有大型的遊行活動,遊行隊伍中的舞龍有200尺/60公尺那麼長!)

這本書是我和早妹共讀過的英文春節繪本中同時具有故事性,解釋得又深入淺出的繪本。雖然建議的適讀年齡為5-8歲,不過阿母認為如果將紫框中的內容縮短或跳過,只閱讀Chelsea陳述的部分,可以將年齡下修,3-4歲的小朋友應該也會喜歡。我2月22日要去早妹的pre-K班上介紹中國新年,《Chelsea’s Chinese New Year》是目前的候選書之一。阿母打算帶上書中文字和插畫提到的一些物件,像是紅包、燈籠、舞龍舞獅、年夜菜等,邊共讀邊介紹。

《Chelsea’s Chinese New Year》共讀影片:https://youtu.be/NywIJJ_jppE

IMG_9521


11.《My First Chinese New Year》還記得Karen Katz嗎?她的作品是幼童界的聖經之一,很多小朋友都看過,早妹也不例外。早小妞非常喜歡Katz的書。打從一歲左右第一次接觸到她的作品就愛上了,因此後來阿母陸續添購了三本,而且只要在圖書館看到一定借回家。除了翻翻書系列《 Where’s Baby’s Belly Button?》、《Roar, Roar, Baby!》、《Splish, Splash, Baby》、《Baby Loves Spring/Summer/Fall/Winter》、《Where Are Baby’s Easter Eggs》《Where is Baby’s Christmas Present?》(4/26/2017共讀日記)、《Where Is Baby’s Mommy?》、《Kiss Baby’s Boo-boo》、《Vroom, Vroom, Trucks!》等等…,早妹也非常愛可以搭配音樂歡唱的《The Babies on the Bus》以及與上學主題相關的《Rosie Goes to Preschool》。在準備春節書單時阿母意外在亞馬遜上看見《My First Chinese New Year》,驚喜之餘我馬上手刀在圖書館網站上預約,共讀後也沒有失望。書中以幼童為主角,讓小讀者很快就能感同身受,跟著主人翁一起慶祝中國新年。故事中對很多習俗皆有著墨包括:剪窗花、大掃除、祭祖、理髮、穿新衣、團圓飯、包餃子、拿紅包、舞龍舞獅等等,但沒有太艱深的介紹,因此很適合與幼兒共讀,建議的適讀年齡為2-5歲。除此之外Karen Katz的畫風可愛,人物都有一種圓圓的俏皮感,書中的舞龍舞獅自然也就一點也不可怕。她的插畫色彩豐富、用色大膽,除了吸睛也很適合做顏色教學。

以下是書中內容大意:太棒了!中國新年快來了。我們先用紅色的剪紙布置屋內,因為紅色象徵好運。妹妹和我一起打掃,將舊曆年的壞運掃地出門。爸爸和我買了鮮花,盆栽上的花苞提醒我們萬物皆生生不息。爺爺和我擺設供桌來祭拜祖先,我們在桌上擺放柑橘,象徵財富和好運。媽媽買了新衣給我們還幫妹妹和我理髮,象徵新年新氣象。該是準備年夜飯的時候了,做團圓飯可不簡單,幾天前就得開始準備,奶奶和我一起煮湯,能帶來身體健康,待會我還會和堂兄弟姊妹們一起包餃子。除夕夜大家都圍著圓桌齊聚一堂,享用特製的湯、全雞、全魚和八寶飯,真好吃!年初一爺爺、奶奶、爸爸、媽媽給我們紅包,裡面裝了錢象徵好運到。最後是春節遊行,舞獅來了!嘴裡咬著綠葉和紅包,多漂亮呀!我聽到敲鑼打鼓的聲音,四處還掛著燈籠,遊行的最後舞龍也出現了,象徵好運到,也代表春天來了。我們與親友擁抱並互相祝賀:「新年快樂!恭喜發財!」

這本春節繪本我也覺得不錯,特別適合對中國新年完全沒概念的小小孩。《My First Chinese New Year》也是我2月22日要去早妹的pre-K班上介紹中國新年的候選書之一。阿母打算帶上書中文字和插畫提到的一些物件,像是紅包、燈籠、舞龍舞獅、年夜菜等,邊共讀邊介紹。如果你家寶貝也愛Karen Katz,千萬別錯過她的《My First Chinese New Year》。Ps. 我和早妹還共讀過Karen Katz《Subway》,節奏明快,我們也很喜歡(2017/5/5共讀日記)。

《My First Chinese New Year》共讀影片:https://youtu.be/-x-m35HpE_A

IMG_9444


12.《過年啦!》這是一本由香港出版社新雅文化發行的春節繪本,從2017年初就在網路上引起熱烈的討論。造成轟動的主因是這本書為少見的互動型春節繪本,書中不但有系統地從臘月二十八開始介紹過年傳統,更佈滿機關,仿真的日曆翻頁、迷你年獸翻翻書、可操作的春聯及門神像、能抽取的年夜飯佳餚,甚至還有更衣紙偶可以玩,讓家長和小童看了都口水直流………。由於發行商是香港出版社,因此有正體字也有簡體版,只不過台港兩地的繁中版都熱銷到缺貨,因此阿母去年發現此書後就先商請去中國旅遊的早外公和外婆幫忙採購簡體版,很幸運地買到手了。只不過郵寄實在划不來,再加上當時離春節還有大半年,於是書就先擱著。幾個月後幸運之神又來敲門,網路上認識的熱心媽咪有門路能取得正體版,我毫不猶豫就訂購了一本,春節前一個月開心地收到書。由於我當時不確定包裹裡是什麼就直接在早妹面前打開,開箱後發現是愛書也來不及藏,只得馬上拱手讓給一直吵個不停的小童。《過年啦!》馬上發揮魔力,不但讓早小妞安靜下來,還自己邊讀邊玩了十多分鐘,讓那天包了100顆水餃的阿母得以喘息。網路上其實已經有部落客分享過這本書,不過阿母也不能偷懶,下面介紹一下書中的內容以及我和早妹共讀的心得。(括號的部分是對插圖和機關的描述,還有共讀紀錄)

臘月二十八、臘月二十九、臘月三十,過年啦,正月初一。(這是封面一翻開就能看到的仿真日曆翻頁,每一頁上都有斗大的日期,共讀時我正好能幫早妹複習數字。作工精細,翻頁最上端還擬真做出撕痕。) 過年啦!用尉遲恭和秦瓊兩位門神的畫像和故事拉開開春節序幕。(前不久剛與早妹共讀完《神明繪本:門神》一書因此一看到內頁的門神像早妹馬上就認出兩位神明,興奮地不得了。也因為之前共讀過門神主題繪本,讓阿母沒有把「尉遲恭/ㄩˋㄔˊㄍㄨㄥ」的大名念錯。) 臘月二十九媽媽給強強講了個年獸的故事。(強媽與強強共讀時我和早妹也一起念薄頁小書《年的傳說》,小書中的年獸看起來並不可怕,但是字真的好小,阿母看到兩眼快脫窗。)臘月三十爸爸拿著裝了春聯和門神像的福袋要跟強強一起貼。(這樣的操作設計真棒,早妹迫不及待貼起春聯。不過阿母心中有遺憾,沒有背膠或魔鬼氈的春聯及門神像一動就會滑落,於是我決定自己加工。)臘月三十要吃年夜飯,爺爺做的長壽麵、媽媽包的湯圓、爸爸煮的年糕和炸春捲,還有嫲嫲教強強包餃子,開飯了!把年夜飯的佳餚一盤盤放上桌吧(一家人齊心協力準備年夜飯的場景阿母很愛,不過「嫲嫲ㄇㄚㄇㄚ」這個詞我實在念不出來,後來索性自己改念奶奶,也用3M的安全膠紙將「嫲嫲」改成「奶奶」。每次上菜前我都會把圖卡後的文字秀出來 + 念讀,順便認字。)臘月三十,午夜十二點強強和爸爸一起燃放爆竹,點火!快跑!(翻頁後炮竹劈哩啪啦,熱鬧得不得了。早妹對施放鞭炮後要馬上落跑的舉動不太能理解,幾乎每次共讀到這裡都要問:「為什麼要跑?」)大年初一穿新衣戴新帽,強強很獨立樣樣都自己來。(打開衣櫃,只穿內褲的強強赤裸裸的映入眼簾~羞,櫃子裡有三個大箱子,分別放著新帽子、新上衣和新褲子,每樣都有三件,搭配黏貼好的魔鬼氈可以替強強更衣。一套休閒服、一套新年衣,還有一套毛兔裝/猜測是因應兔年而設計,早妹原本對新年衣愛不釋手,後來卻熱衷穿兔裝。紙娃娃是小女生的菜,每次共讀到這裡早小妞都瘋狂,不過阿母覺得有遺憾。雖然強強是用厚紙做的,但是他的服飾稍嫌單薄,放置衣物的箱子們更是脆弱,拿取之間其中一個已被向來很小心的早妹撕破一點還折到一角。另一個讓人尷尬的部分是兔裝上衣的拉鍊,突出的拉鍊經常卡到褲子,思慮不夠周密,手還不夠巧的小小孩曾經因為卡住而生氣。)大年初一穿上新衣後當然不能忘了拜年領紅包,強強跪在地上給家人拜年。(由魔鬼氈黏貼在書頁上的紅包除了可拆卸,還能抽拉,一拉紅包裡的金色小人就馬上跳出來。這一頁阿母同樣用3M膠紙將「嫲嫲」改成「奶奶」。)大年初一拜完年,爸爸和強強來到大街上看舞龍舞獅,獅子有雙會眨的大眼睛,龍的裡面有人呢!(這頁的機關就是舞獅雙眼的拉頁設計,一拉就能看獅子眨眼,可惜拉頁機關做得不夠好,只有單邊凹槽可以抽拉阿母操作起來都吃力。不過舞龍的翻頁就簡單多了,往上翻便能看見躲在裡面的人喔!早妹已經直接放棄拉頁機關,每次都指使阿母拉。)大年初二拍全家福,爺爺、嫲嫲、外公、外婆、爸爸、媽媽、舅父、舅母還有強強。(除了認識強強一家,書中還有放置讀者全家福的地方,不過這個折頁的最上方也被早妹撕毀一小角。另外,阿母同樣做了用詞的修正)正月十五元宵節,強強和父母去看花燈,春節終於近尾聲。(翻頁打開裡能見到設計精美的紅燈籠,紗網材質的花燈深得早妹心,她除了喜歡不斷開合燈龍,更愛觸摸紅紗網。)

將《過年啦!》開箱那天已近洗澡、上床時間,但早妹不但自行翻閱了一次還與阿母共讀一次。隔天一早除了馬上點播,為了錄製共讀影片早妹也耐心地跟我一起念了4次(因為阿母太不熟機關和書頁,一直漏講Q_Q)。平時很多書要連續讀第二次早妹絕對沒耐心配合,沒想到《過年啦!》竟有魔力讓她願意連聽四次,最後一次還是她要求我再說一遍,真是讓阿母傻眼。不過這本書認真共讀,每個機關都玩一次的話至少也要10分鐘,那天我念了快1小時的《過年啦!》最後差點口吐白沫…….=.=#。不要以為早妹隔天會放過我,此書已登上我家熱門閱讀書單排行榜,收到書後的那星期加加減減應該唸了快20次@@。這本書雖然在阿母心中不夠完美(某些機關太脆弱、用詞選字不合乎我的口味),但整體來說是很優的好書,我和早妹都無敵喜歡。非常非常幸運地我們在春節前又獲得第三本,現在一本是早妹專屬,一本為阿母收藏,另一本簡體版我還能拿去教學使用,真是太完美了!!!Ps.因為書中有小配件,因此建議的適讀年齡為三歲以上喔。

《過年啦!》共讀影片:https://youtu.be/N7fL4cOk7fg

IMG_9636


13.《Ruby’s Chinese New Year》這是一本融合了「小紅帽」和「十二生肖」的春節繪本。作者Vickie Lee本業是中醫師也是位針灸師,受到女兒Ruby的啟發創作了這本書。插畫家Joey Chou則是在台灣出生移民到加州的美籍華人,他的作品畫風都非常可愛,早妹和我無意間共讀過兩本:《Say What?》、《I’m a Ballerina!》,皆很喜歡。

故事要從一個體貼的女孩Ruby開始說起…….每年的中國新年Ruby的奶奶都會來拜訪她,她們會畫畫、享用年夜飯,一起慶祝春節。可是今年奶奶因故來不了,沒辦法與Ruby一起過節,想念奶奶的Ruby於是決定去拜訪奶奶。她畫了一張全家人圍著圓桌吃團圓飯的畫,對折後塞進紅包裡,再放到自己的口袋中,然後就出發了!走沒多久Ruby遇到了貓和老鼠並邀請牠們加入旅程,貓鼠不但答應還幫忙想辦法渡湖。他們決定去找牛,拜託可靠的牛幫忙,善良的母牛二話不說答應了,不僅背著Ruby和貓鼠還慷慨地提供年糕及紅燭要送給奶奶。走沒兩步老虎和兔子出現在他們眼前,不但加入旅程而且要將美麗的緞帶一起帶去送給奶奶。就這樣貓坐在虎背上,老鼠窩在兔耳間,一行人繼續向前走。沒多久他們遇到正在做燈籠的龍與蛇,龍蛇帶上剛做好的燈籠加入了Ruby的訪奶團,繼續往奶奶家的方向走。走著走著,Ruby在草原上看到了正在摘花的馬和羊,大夥和馬羊一起摘鮮花,摘夠了才又上路。沒多久,一行人來到湖邊遇到了正在釣魚的猴子和雞。Ruby眼見奶奶家就在對岸,迫不及待跳進湖裡,口袋裡的紅包因此飄出來落入水中。雖然動物們幫Ruby撿回畫作可是畫卻濕了。認為禮物毀了的Ruby傷心難過地哭了起來,猴雞拿出剛釣來的魚、馬羊獻上新鮮的花、龍蛇提著紅通通的燈籠、虎兔揮舞著美麗的彩帶,母牛也分享自己帶來的年糕和紅燭,貓鼠趕忙說:「妳還有我們,我們都是一家人呀!」這時狗和豬也出現了,奔向Ruby給了她一個大大的擁抱。說著說著門打開了…..見到Ruby的奶奶非常開心,她安慰著因畫作弄濕而傷心的Ruby還用大夥帶來的東西製成一桌美味佳餚。狗和豬、猴和雞、馬和羊、龍和蛇、虎和兔、牛鼠和Ruby大家一起開心的圍爐吃團圓飯。貓呢?不小心睡著了啦!!

這本小紅帽版的十二生肖真是讓我又愛又恨,故事溫馨、插圖可愛照理應該深得人心,不過書中一直重複提到的動物名念起來真讓人起肖,共讀時活脫脫就是在念繞口令。舉個例子來說,當Ruby總算游過湖後……..When Ruby finally reached the other side of the pond, Monkey and Rooster, Horse and Goat, Dragon and Snake, Tiger and Rabbit, Ox, and Cat and Rat were waiting with her card for Grandmother。撇開有點繞口的缺點這本繪本還是很不錯的,除了Ruby拜訪奶奶的故事,書末也簡單介紹了原版的十二生肖傳說,還附上三個手作教學(燈籠、紙扇和春聯),是本充滿「年味」的翻轉童話。

《Ruby’s Chinese New Year》共讀影片:https://youtu.be/Af1o5NmF5Ok

IMG_9587


14.《Holiday, Festival, & Celebrations: Chinese New Year》這是一本比較正規的春節繪本,圖文比例約各半,不過書中並沒有故事,作者用九個章節來介紹與新年相關的習俗:Gung Hay Fat Choy!(吉祥話、恭喜發財)、New Year in a New Land(華人移民)、When is Chinese New Year(農曆與春節的關係)、Why a Dragon(龍所代表的意涵)、Preparing the Heart(新衣新髮型來迎新送舊)、Preparing the Home(大掃除、春聯和灶神)、The Family Comes Together(團圓飯、拜年、八寶盤)、Fifteen Days of Joy(元宵節)以及Animals of the Chinese Calendar(十二生肖)。書末除了生詞表還有年糕食譜以及蛇的勞作教學(推判出版的年份是蛇年)。

書中文句不難,走文也十分流暢。插圖的色彩鮮豔,比較偏寫實風格。從封面到內頁都以紅色為基底,看起來喜氣洋洋。《Holiday, Festival, & Celebrations: Chinese New Year》整體來說是屬於比較正經、嚴肅的年節繪本,內涵的資訊也較為豐富且更有系統。網路上建議的適讀年齡為5-8歲,阿母也認為年齡稍長的小朋友對此書的接受度會比較高。借閱至今已經2週,早妹只點播過一次,大約讀到2/3就開始走神,果然正經八百的書不適合我家XD。

《Holiday, Festival, & Celebrations: Chinese New Year》共讀影片:https://youtu.be/8uc6nqeM-eQ

IMG_9624


15.《神明繪本:門神》
16.《神明繪本:灶神》
17.《神明繪本:財神》

《門神》、《灶神》、《財神》是「神明繪本」套書的其中三冊,全套一共四本,只有《月老》與春節無關,其餘的都很有年味。阿母在2018年1月趁著博客來國際書展7折的時候將四本以每冊約台幣$90的價錢帶回家。原價一本是$240,不過平時也有特惠,因此就算沒趕上書展折扣,用特惠價$128入手精裝書其實不算貴。這系列的每一本都有一則與主題神相關的故事,作者還用獨立的方框在正文旁解釋典故。每則傳說後有一篇大約200-300字的相關說明,對該神明做進一步的介紹。除此之外,書末都有一個與神明故事相關的小遊戲:找一找、迷宮、大富翁等,出版商也貼心附上解答。四冊作者都是甘薇,她具有美術背景,作品都充滿童趣,之前阿母推薦過的「小雞妙妙系列」就是甘薇的著作之一。插畫家則分別為楊帆、陳熙和張曉,皆有繪畫背景,不過很遺憾這三人阿母都不熟悉。神明繪本系列的共通點是文字簡潔、流暢,正文的部分都有注音,字體適中。方框中的文字和內容比較艱深,也沒有注音,因此需要家長陪讀。插圖都色彩鮮明,偏諧趣或可愛風格,孩子看了比較不會害怕。接著簡單分享一下故事內容:

《門神:剛正不阿的學習》:秦瓊和尉遲恭原是唐朝的兩位將軍,他們雖然一個聲如洪鐘,一個長相兇惡,不過卻都心地善良,也盡忠報國。兩位將軍協助唐太宗李世民治理天下,人民都過著安居樂業的生活。直到某天掌管降雨的龍王因為與人打賭而降下大雨,洪水淹沒了農田和家園,讓百姓叫苦連天。即將遭受到天庭懲罰的龍王發現執行罰責的人是李世民的得力助手魏徵,便去請求唐太宗幫忙。李世民無奈答應後便將魏徵留下來下棋,期間魏徵都沒離開,不過卻不小心睡著,在夢裡執行了懲罰,受罰的龍王因此覺得唐太宗言而無信便要找他討個公道。秦瓊和尉遲恭為了保護皇帝便不分晝夜守在宮門外。李世民體恤兩人的辛勞便命畫師畫下兩位將軍的肖像,貼在門口。從此秦瓊和尉遲恭就成了門神,人民也習慣將祂們的畫像貼在自家門口,避邪驅鬼。書末還有以過年為主題的找一找遊戲。

《神明繪本:門神》共讀影片:https://youtu.be/WrLX08IwFL4

IMG_9691

《灶神:善惡分明的學習》:灶神原為天宮中的御廚,某年王母娘娘過壽奉命準備一桌宴席,除了主餐玉皇大帝還欽點要吃灶神的拿手甜點「水晶菊花餅」。摘花瓣、打雞蛋、和麵團、做餡料、入模具,最後放入蒸鍋。完成後灶神忍不住試吃了一塊,誰知好吃到停不下來,一眨眼的時間整盤的水晶菊花餅就被灶神嗑光。玉帝得知後震怒,將灶神貶到凡間。不過,祂又非常想念灶神的手藝,因此命祂為東廚司命九靈元王定福神君,住在家家戶戶的爐灶裡,每年臘月二十三日得回天庭報告民間的大小事,這樣玉帝就能一邊吃美食一邊聽八卦(這阿母自己加的XD)。但是灶神的紀錄難免不周全,又時也不夠公正,一些雞毛蒜皮的小事祂也記下來,於是人們開始用食物賄賂灶神,最後發現愛吃甜食的灶神最喜歡麥牙糖和酒,從此人們就用這兩樣東西供奉祂,民間的生活也就更安樂了。書末有送灶神回天庭的大富翁遊戲,必須自備骰子喔!(Ps. 阿母共讀完這本書又長見識了,原以為骰子的「骰」是念「ㄕㄞˇ」,沒想到書中標的注音是「ㄊㄡˊ」)

《神明繪本:灶神》共讀影片:https://youtu.be/ePoCKHjAk9M

IMG_9693

《財神:快樂知足的學習》:很久很久以前有個叫沈三的年輕人,靠捕魚維生。雖然不富裕但他仍知足地生活著。某天沈三又去打漁,忙了一整天卻一無所獲,只撈到一個不起眼的大盆子,最後他只好把盆子帶回家。經過一夜,沈三脫下扔在盆裡的衣服竟從一件增加到十件,他不敢相信自己的眼睛又拿紅薯來試,神奇的事再度發生。當沈三了解自己意外得到了一個聚寶盆後慷慨地與左鄰右舍分享,沈三也因此獲得財神的封號。消息傳到貪心的縣官那,他不但讓沈三將聚寶盆搬到縣衙,還打算據為己有。為沈三抱不平的村民們和縣關起了爭執,引起了縣官父親的注意。慌忙之間縣官的爹不小心跌入盆中,從一變十,場面頓時片混亂。沈三趁亂趕緊抱著聚寶盆逃走,從此再也沒人見過他。書末有兩張聚寶盆圖片的找一找遊戲,一共有十個不同點。

《神明繪本:財神》共讀影片:https://youtu.be/cLFKk6T9Dkk

IMG_9692

整體來說阿母覺得這套神明繪本CP值很高,價錢不但平易近人,從童趣的角度來介紹神明孩子接受度也蠻高的。另外書中還加入了一些史料和典故,也算稍具知識性。早妹因為嚴重的起床氣讓阿母開始施行集點換獎品的活動,《神明繪本》就是她花了十多天集滿十張貼紙所換得的大獎。共讀後頗受好評,她對書中的故事和遊戲都非常感興趣,讀幾次就把一些重要的細節都記下來了。讀完《門神》幾天後在《過年啦!》一書中看到尉遲恭和秦瓊她竟能叫得出名字,讓阿母覺得神明系列繪本沒有白買XD。這套全國教師會推薦的好書在網路上查不到明確的適讀年齡,阿母認為大約3-4歲就可以與孩子共讀,自行閱讀的話要6-8歲。


18.《走,去迪化街買年貨》農曆春節來臨前最令人感到興奮的活動就是辦年貨了,想要買到手軟、試吃到開心一定要去迪化街!!阿母就讀的高中離迪化街和大稻埕碼頭不遠,當時不僅寫過相關報告,還時不時就去那區走跳。迪化街對我來說是一個充滿回憶的的方,有歷史的痕跡、朋友的笑語、好吃的東西還有濃濃的年節氣味。正因如此,一月份博客來會員日當天我毫不猶豫就下單買了這本書,我不只想找回青春的回憶還希望早妹能認識、了解這個和阿母有淵源的地方。於是我跟早妹說:「走!媽咪帶你去迪化街辦年貨。」然後我們就一頭鑽進書裡的世界。

要過年了,爺爺帶著阿瑞去辦年貨,祖孫倆先來到「霞海城隍廟」祭拜范、謝將軍,接著去知名的「永樂市場」剪布,這裡的布料齊全、選擇多樣,爺爺選了一塊米白的布要做成野餐墊。老闆一邊用剪布機裁切一邊向爺爺推銷其他上好的布料做西裝。只可惜現在成衣當道,買布做衣已不流行了。接著兩人走進熱鬧的年貨大街,街道上擠滿了攤商販售各式各樣的商品和美食,燈籠、春聯、爆竹、花生糖、棉花糖、大香腸,還有又喜氣又好吃的糖葫蘆。為了不被人群沖散,爺爺在走進「亭仔腳」前牽起了阿瑞的手,這裡禁止汽車通行,雖不會塞車,但卻嚴重塞人,擁擠地寸步難行。祖孫進了一家「中藥行」,在爺爺忙著選購黑棗和枸杞時,阿瑞試吃了一塊仙楂餅。店內的櫃子上陳列著許多藥罐子,一格格的小抽屜裡也全都裝滿中藥,整家舖子散發著濃濃的中藥味。藥鋪老闆熱情地招呼客人,向爺爺推銷十全大補湯,還拿秤子仔細秤算中藥斤兩。逛完藥店兩人來到了「南北貨之家」,香菇、紫菜、蝦米、干貝、小魚乾,各種常見,甚至是少見的乾貨這裡通通都有,可以先試吃喜歡再買,阿瑞看著店裡琳瑯滿目的商品看到都著迷了,他還和大人一樣拿起塑膠袋抓了自己喜歡吃的瓜子和開心果。爺爺則是瘋狂採購,買了香菇、蝦米、小魚乾,還有好多其他能泡茶、下酒的乾貨,每一樣都看起來都很可口。除了辦年貨爺爺也向阿瑞介紹迪化街的歷史和著名的巴洛克式建築,(翻開拉頁)整條街看起來中西合璧,同時具有衝突和融合的美感。採購完食材祖孫二人去木桶店給奶奶買泡腳的小浴盆,還順路在打鐵店購入一把菜刀,讓爺爺能在年夜飯時展現廚藝,最後則來到一家小小的燈籠店,店裡掛滿了燈龍,阿瑞決定買一個白色的再自己回家繪製圖案,老闆還因此調侃了他一下。辦完年貨阿瑞和爺爺慢慢地走出人群,提著大包小包開心地回家了。

作者朱秀芳利用祖孫一同辦年貨的小故事讓讀者認識迪化街並感受那兒熱鬧的年節氣氛。書中從城隍廟、布莊、中藥行、南北雜貨店、木桶店、打鐵店,一路介紹到燈籠店,食衣住行幾乎都囊括其中,共讀時孩子不但可以認識迪化街的人文歷史,還能對各種手工職人有所了解。我們母女倆都最喜歡放置得整整齊齊的乾貨盒,可以一邊假吃一邊認識它們。早妹因為有食物過敏所以我沒有刻意準備食材,如果孩子沒這方面的問題,建議家長們讓小童接觸實物,實地觸摸、觀色、聞味、試吃,更能加深印象。除了美食,繪本中展現整個迪化街場景的大幅拉頁也是阿母的愛,打開拉頁彷彿置身其中,跟著人擠人試吃年貨,還能隱約聽到叫賣聲,感受到過節的熱鬧氣氛。除了流暢的故事和精緻的插圖,書末作者還將故事裡提到的木桶店、打鐵店以及插畫裡的乾貨做更詳細的介紹,讓對這方面不熟悉的讀者有更多了解。書中的故事流暢,文字大多配有注音不過字體偏小。繪圖風格雖較為寫實不過充滿細節,若是將來有機會帶早妹實地走訪迪化街阿母會試著按圖索驥,找找看文字裡、插圖中提到的店家,相信一定很有趣。你也跟阿母一樣喜歡或是懷念去迪化街辦年貨嗎?那千萬別錯過《走,去迪化街買年貨》。

《走,去迪化街買年貨》共讀影片:https://youtu.be/YrcboG37auc

IMG_9804


19.《十二生肖的故事》今天要分享的春節繪本是眾所周知的傳說「十二生肖」,這樣一個傳誦到幾乎無人不知無人不曉的故事仿間有一大堆出版品,阿母前不久才介紹過遠流《繪本童話中國》中的《十二生肖的故事/Story of the Chinese Zodiac》,這本以剪紙取勝的作品頗受好評,本日要推薦的十二生肖繪本受歡迎程度則有過之而不及。《十二生肖的故事》作者是台灣知名童書作家賴馬,其作品都充滿創造力且結構嚴謹、符合邏輯,他不但擅長用輕鬆的故事帶出深遠的寓意,創作中的插畫更是一絕。雖然用色大膽但是不突兀,每張繪圖看上去都既吸睛又和諧,重點是插圖中滿滿的細節,值得細細品味。他大多數的繪本都是原創,《十二生肖的故事》是少數的改編作品。書中賴馬不僅將十二生肖的故事鉅細靡遺的呈現出來,還加入了許多他獨有的巧思和幽默,是其他同主題繪本中所沒有的。接下來我們就一起來看看賴馬版的十二生肖吧!!(括號中是阿母對精彩插圖地描述)

很久以前人們總是無法弄清楚自己的歲數(圖中的小弟弟問爺爺年紀,但拄著拐杖的老爺爺怎麼也想不起來。)幸好,玉皇大帝有了個好辦法!(已經入夜了,不過正在辦公的玉帝還沒有睡,坐落於白雲之上的天庭有著古色古香的建築,不過就玉帝房內的燈還亮著,一旁的月亮裡還有玉兔在加班,認真搗藥呢!)玉帝認為記動物比記年簡單於是通知土地公去發布選拔十二生肖的消息。(祂來到天庭的神明鈴區,閻羅王、城隍爺、門神、土地公,找到土地公的鈴玉帝便按了下去。逼逼逼!逼逼逼!正在泡澡的土地公收到天庭的命令不得不趕緊起身,跟玉帝視訊後土地公便開始繪製十二生肖渡河比賽的告示,一畫完馬上扛著梯子去張貼,超有效率。)十二生肖渡河比賽:所有動物都能參加,前十二名將獲選為十二生肖。(無論是人還是動物都興奮地看著告示,圖中不僅能找到後來獲勝的12種動物,甚至還有烏龜、鱷魚、貓熊、野狼、火雞、松鼠、蝙蝠等其他動物,另外仔細觀察還能發現疑似唐僧和岳飛的人物喔。)消息公布後動物們都興奮地討論比賽的事。(他們在茶鋪一邊品茶一邊吃零嘴一邊討論,好不熱鬧!)當時是至交的鼠和貓也聚在一起商討渡河比賽的事,貓提議去找牛幫忙渡河,牛二話不說答應了。(貓鼠感情好到一起洗澡,去拜訪水牛時也禮貌地帶上伴手禮。)比賽當天貓、鼠、牛起了個大早,天都還沒亮就出發了。水牛讓貓鼠坐到背上,才上路不久貪睡的貓就睡著了。(三隻動物來到河邊,先綁上名牌/肚兜,再做做暖身操。)老鼠好勝心強,為了得第一在半途將貓推入水中,接著鑽進牛耳不停高喊加油,導致水牛沒發現貓咪已經落水。(貓被湍急的河水沖走,老鼠則一副事不關己的樣子揮手向貓道別。)當牛上岸,奔向終點時,老鼠一個箭步從牛耳裡跳出來,得到第一。辛苦半天的牛落到第二非常生氣,瞪著老鼠,從此成了大凸眼。(從牛耳跳出來的老鼠一個翻滾,撲向終點線,開心極了!)接著老虎全身濕淋淋地跑來,誤以為自己得了第一,經玉帝提醒才知道自己只是第三名。老虎抵達終點時天空颳起了風,龍從天而降眼看要得到第四,不過一路踩著他人過河的兔子搶先一步,奪得第四,龍則成了第五名。(滿身是水的老虎、被狂風捲起的人群,還有踩了龍一腳的兔子都畫得非常傳神。)會飛的龍怎麼這麼晚到玉帝好奇地問,原來掌管風雨的龍在賽前去南海主持降雨典禮,才會慢了一步。(威風的龍站在烏雲上的司令台發號施令,雷電風等天兵都要聽他命令。)不久,馬蹄聲傳來,正要奔向終點的馬卻被突然從草叢竄出的蛇嚇了一跳,不但只獲得第七還因此變得膽小。原本有腳的蛇因跑得太賣力將腳跑斷,不過也因此跑贏許多動物,得到第六。(興奮的玉帝坐著觀賽,天兵賣力地揮舞的錦旗,跑斷腳但開心極了的蛇,被嚇得驚慌失措的馬,後頭還緊跟著羊、猴和雞。) 羊、猴、雞利用河邊找到的木頭一起渡河,羊在前頭指路眼睛用力過度成了近視,猴子在木頭上坐太久屁股都發紅了,雞則是不小心把四條腿壓斷兩條,不過他們分別得到八、九、十名,貪玩的狗在水裡嬉戲忘了時間,只得到第十一名。(奮力划水的羊猴雞、玩完水後開心與土地公握手的狗、睡著的貓熊、翻不過身的烏龜、貪吃的小松鼠、被螃蟹夾手的狐狸、過不了河的火雞、採到香蕉皮失足撞石的狼,還有很多其他動物因為意外沒得名。)比賽接近尾聲,這時豬喘著氣、滿頭大汗地跑向終點,嘴裡還嘟噥著肚子餓,得到了最後一名。(大人、小孩、天兵、天將,當然還有玉帝都在終點圍觀,為最後達陣的豬歡呼。)比賽結果出爐:鼠、牛、虎、兔、龍、蛇、馬、羊、猴、雞、狗、豬,玉皇大帝開心地宣布名次。說時遲那時快,全身溼答答的貓出現了,他得知自己是第十三名時氣得向老鼠撲了過去,老鼠急忙躲到玉帝的椅子下,不過仍舊被賞了一巴掌,連牙齒都掉了。(落湯貓慘兮兮地問玉帝名次時一旁的老鼠瞪大了眼,微微發抖。貓知道名次後毫不留情地撲向老鼠,老鼠摔得頭昏眼花,門牙也掉了。)老鼠雖然得到第一,不過從此得過著提心吊膽的生活。(貓正四處搜尋仇敵,老鼠則躲在洞裡害怕地不敢出來。最後認真負責的土地公將比賽名次公告出來,十二生肖就這麼定了!)除了改編後的有趣故事跟充滿細節的插畫,書末還有一張「歲數年譜對照表」,表單上有民國和西元兩種記年,作者也貼心地提醒大家要注意每年春節的時間,因為生肖是春節後才輪替喔。

賴馬將一則簡單的傳說改編的豐富有趣,書中滿是令人莞爾的笑點。擬人化的動物們都個性鮮明,讓人印象深刻。圖文搭配地相得益彰,插圖中的細節不僅能培養小童的觀察力還讓人讀來意猶未盡。早妹和我都非常喜歡賴馬的作品,從《我變成一隻噴火龍了》、《愛哭公主》、《生氣王子》到《十二生肖的故事》,本本都愛。不過他的繪本有個大缺點,插圖中的細節實在太豐富,阿母經常看到眼花,共讀《十二生肖的故事》時常想將得名的動物們找齊,不過總是會鬼遮眼,怎麼都找不齊,錄製共讀影片那天阿母就瞎眼找不到黑羊,需要配老花眼鏡了@@。這樣一本精彩的十二生肖故事值得收藏,如果你也偏好富有新意的民間故事,那千萬別錯過賴馬版的十二生肖。

《十二生肖的故事》共讀影片:https://youtu.be/9S7SxdUzRPs
Yo!Baby團購《十二生肖的故事》:https://www.yobabyshop.com/collections/custom-collection/products/20?aff=13

IMG_0092


20. 《Tales from the Chinese Zodiac: The Year of the Horse》
21. 《Tales from the Chinese Zodiac: The Year of the Sheep》
22. 《Tales from the Chinese Zodiac: The Year of the Monkey/十二生肖故事系列:猴年的故事》
23. 《Tales from the Chinese Zodiac: The Year of the Rooster/十二生肖故事系列:雞年的故事》

十二生肖的主題在農曆春節永不退流行,華裔童書作家陳曜豪(Oliver Chin)就以此為題材從2007年起與6位插畫家(Miah Alcorn、Kenji Ono、Juan Calle、Justin Roth、Jennifer Wood以及Alina Chau)共同創作了12本生肖繪本。畢業於哈佛的陳曜豪一直從事傳媒方面的工作,曾參與知名卡通辛普森家庭(The Simpsons)以及神奇寶貝(Pokémon)的製作。大約十年前他開始以亞裔元素為主題創作適合兒童的書籍與影像作品,這套十二生肖的故事便是其中之一。首部曲是豬年的故事,於2007年1月發行,約10年的時間最後一冊狗年的故事也於2017年12月問世。全套書籍以英語為主要語言,只有最後三冊:猴、雞、狗是雙語,中文的部分為簡體字。每冊以一個生肖動物為主角,描寫牠與一個人類朋友的冒險故事,其餘的11個生肖動物也多會以串場的方式出現。故事中以大眾對該動物的既定印象為其主要性格,好奇、勇敢、頑皮、聰明等….。故事都走溫馨路線,內容也非常勵志。一月中阿母無意間在圖書館的櫃子上瞄到這套書,一口氣就把架上的四本都掃回家,接下來簡單介紹每本的故事大意。

《Tales from the Chinese Zodiac: The Year of the Horse》Hannah是匹可愛的小馬,剛出生不久就受到全家族的喜愛,還在因緣際會下認識了小男孩Tom以及他的老師。Hannah與Tom一見如故,從此成為好友。Hannah喜歡跟Tom一起玩耍,也愛她的家人,媽媽是匹選美馬、爸爸是匹賽馬、叔叔是匹貨運馬、阿姨則是一批擅長陪伴幼童的馬,Hannah也希望能像家人一樣獨立、擁有一技之長。某天Tom的老師收到皇帝的諭令,要求她畫一幅新的作品並送到首都。見年事已高的老師不堪長途旅行,學生Tom便自願幫忙送畫。只不過男孩年紀太輕,獨自踏上旅程十分危險,因此他們四處找尋合適的旅伴。綿羊、狗、牛都婉拒了邀約,Hannah看Tom和老師煩惱不已便自願幫忙,父母雖然有些擔心但仍舊答應寶貝女兒出去闖一闖。沒多久老師就完成畫作,Tom和Hannah也踏上去首都的旅程。他們穿過高山、平原、河流、竹林,雖然遇到危險但還是勇往直前,最後終於成功將老師的畫送到官員手中,並留下來享用了一頓美味的餐點。回程輕鬆許多,他們一路賞花觀景回到家鄉。大家見到Hannah看Tom不但開心地歡呼,老師還獻上最新的書法作品「馬」。同甘苦共患念的這對好友因此成為莫逆之交,大家也一同歡慶馬年。

《Tales from the Chinese Zodiac: The Year of the Horse》共讀影片:https://youtu.be/gueBAUXE-h8

IMG_0144

《Tales from the Chinese Zodiac: The Year of the Sheep》綿羊一家齊聚一堂慶祝新年和新成員Sydney的誕生。農場的其他動物、牧羊人的女兒「芝」和牧羊犬「道」也都來探望剛出生的小羊,兩個女孩一見如故,很快就喜歡上對方。充滿好奇心的Sydney不停問著各種問題,有時也脫隊獨自去探險,甚至從高高的煙囪跳下來,幸好每次都能化險為夷。某天農莊受到暴風雨侵襲,所有的動物和人只能躲在農舍裡無處可去,等了好幾天才雨過天晴。風雨過後他們發現原本豐美的草地竟然乾枯了,再次脫隊的Sydney意外找到斷水的原因,由於河床上游因暴風雨被枯枝和石頭堵住,河水流不下來,因此缺水。她將此消息告訴牧羊女芝,除了一同擬定計畫還四處請求幫忙,很快地她們想出了辦法,鼠、牛、虎、兔、龍、蛇、馬、猴、雞、狗和豬也都來幫忙搬移枯枝和大石。最後大家齊心協力成功疏通了河水,Sydney的父母不但為她感到驕傲,芝和Sydney也因此變成最好的朋友。Ps. 此書的插畫家Alina Chau和《The Nian Monster》是同一位喔!

《Tales from the Chinese Zodiac: The Year of the Sheep》共讀影片:https://youtu.be/TcYG0ajH-nM

IMG_0143

《Tales from the Chinese Zodiac: The Year of the Monkey/十二生肖故事系列:猴年的故事》美猴王在經歷了一連串的冒險後幸運地遇到了他的皇后,兩猴還誕下一子,名叫麥思(Max)。小麥思跟爸爸一樣從小就精力充沛還充滿好奇心,出門在外總是活力十足,連用餐時間都靜不下來。在學校麥思也同樣坐不住,經常受罰還被送到校長室反省。只有在課後活動時麥思才能做自己,盡情地在單槓上攀爬和盪鞦韆。在學校操場麥思認識了志同道合的朋友小凱,還在老師的帶領下對中國傳統活動踢毽子有了基本的瞭解。小凱說服麥思一起踢毽子後麥思才發現這項技藝並不簡單,他們勤奮地練習,小麥思還得到老師的誇獎。不過母親並不認同小猴子的興趣,希望他能停止踢毽子做些不凡的大事。媽媽的話讓麥思感到困惑,他不知道自己該不該繼續在踢毽子這個領域努力。沒多久一年一度的踢毽子大賽就要展開,美猴王鼓勵兒子去參賽,於是麥思和小凱組成了一支隊伍,每天都認真練習,猴王爸爸也傳授麥思他的獨門招式,讓兒子能用適合自己的方式去操控毽子。比賽終於開始,麥思和小凱輕而易舉拿下三輪的勝利,麥思的父母都感到不可思議。不過決賽他們對上了毽子猛將老虎和龍,第一局薑是老的辣,龍虎拔得頭籌。第二局麥思和小凱放手一搏取得勝利,與對手戰成平手。決勝的第三局麥思使出爸爸教他的獨門絕技扣殺成功,贏得了比賽,大家都為他們的勝利高興不已。比賽雖然結束不過麥思和小凱仍舊是最佳拍檔,他們一起學習、一起遊戲,也一起作弄別人。麥思找到適合自己的方式,就像是品嘗香甜的蜜桃那樣,這一年是美好的猴年。

《Tales from the Chinese Zodiac: The Year of the Monkey/十二生肖故事系列:猴年的故事》共讀影片:https://youtu.be/YdU-KTvNAAw

IMG_0141

《Tales from the Chinese Zodiac: The Year of the Rooster/十二生肖故事系列:雞年的故事》又是新的一年,雞家除了歡喜迎新年也興奮地期待三個星期前雞媽媽產下的蛋早日孵化,沒多久公雞小磊(Ray)在大夥的期盼下破蛋而出了。鄰居小英時常幫忙打掃雞舍,她很喜歡可愛的小磊,小磊也對小英非常有好感。某天小磊發現爸爸一早總是不在家,他好奇地問母親卻得不到答案,直到有一天小磊在睡夢中被搖醒,爸爸帶他上了鐘樓,當太陽一探頭父親便高聲啼叫,這時小磊才了解公雞的神聖使命。就在父子倆聊得正起勁時天邊出現一道閃光,市中心也傳來一陣喧鬧聲。小磊和爸爸趕忙過去了解,一問之下才知道原來小豬看見了難得一見的鳳凰,他手上雖有一根紅色羽毛,但是眾人仍舊存疑。對世事充滿好奇的小磊決定去找鳳凰,他和好友小英一起離開家踏上旅途。一路上他們遇到了鼠、牛、虎、兔、龍、馬、蛇、羊、猴,還蒐集到紅、白、綠、黑、黃五色羽毛,最後終於找到美麗的鳳凰,鳳凰不但誇讚小磊勇敢,還祝福他有美好的未來。鳳凰之旅結束後小磊的生活回歸平靜,他乖乖遵守家族中長幼有序的家規,也認真練字,重點是他和小英每天都開心地玩在一塊。經過這次的旅程,小磊得到了很大的啟發,他了解到無論做任何事都要盡力而為。大家也都認同小磊的想法,一起度過快樂的雞年。

《Tales from the Chinese Zodiac: The Year of the Rooster/十二生肖故事系列:雞年的故事》共讀影片:https://youtu.be/KGW_2XxXoyg

IMG_0142

《十二生肖故事系列》的優點是內容勵志、溫馨,故事裡除了蘊含不少中國文化的元素,如鳳凰、毽子、書法等,還隱含了許多德性精神,比如:助人、敬老、勇敢、嘗試、合作、團結等。雖然由6位不同的插畫家完成,大體上繪圖風格皆十分可愛討喜。可惜的是這套書與傳統十二生肖的故事相去甚遠,和春節也沒有太大關聯。另外故事的連貫性還有進步空間,阿母認為四則故事的框架太過相似,讀起來趣味感和驚喜感不足,而且無論是中文還是英文,唸讀上都不順口,用詞遣句不夠通俗。早妹和我剛看到這套書時都十分興奮,不過共讀後有點失望,其中她最喜歡的是猴年的故事,點播過三次,其餘三本都在第一次共讀後被打入冷宮。這系列在亞馬遜上有單售,也能全套購入,阿母個人建議先去圖書館借閱孩子所屬的生肖,閱讀後喜歡再買。任何事都是一體兩面,由於《十二生肖故事系列》和春節沒有強烈的連結,因此任何時間共讀都可以,不見得要當成新年繪本,個人認為當孩子對自己的生肖感興趣時再拿出這套書會更合宜,不但能讓幼童更瞭解自己的生肖,也能學習到一些傳統的中國文化及其精神。

《Tales from the Chinese Zodiac: The Year of the Monkey/十二生肖故事系列:猴年的故事》試閱:
https://books.google.com/books?id=F-CrCwAAQBAJ&pg=PT6&lpg=PT6&dq=%E5%8D%81%E4%BA%8C%E7%94%9F%E8%82%96%E6%95%85%E4%BA%8B%E7%B3%BB%E5%88%97Oliver+Chin%E9%99%B3%E6%9B%9C%E8%B1%AA&source=bl&ots=GNRjfN_YjO&sig=5k27oFNRwEiiqFHgyV2sD4cpaH8&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwisroj6_KHZAhXImuAKHZvQAq4Q6AEIRTAE#v=onepage&q&f=false


24. 《Dumpling Dreams》這是一本結合自傳、傑出女性、中國文化以及美食的繪本。主角是名廚Joyce Chen(廖家艾/Liao Jia-ai)。故事從她的童年開始說起………

寂靜的房間裡,有個身上沾滿墨汁的女孩在振筆疾書,她專注地書寫,想把每一筆、一畫都完美呈現。就在她認真寫書法時一個香味飄了過來,是餃子! 「家家」最愛的食物,廚師給了她一個,還溫溫的,可以入口。廚師認為女孩已經能學做菜,便讓她爬上高腳椅看個清楚。一、二、三,師傅將餃子皮桿開,包入餡料最後收緊開口。一、二、三,家家包出來的餃子卻不如預期。她認真練習,經過了春、夏、秋,餃子、麵條還有元宵,隔年的春節家家傑出的表現讓師傅對她刮目相看。點亮燈籠、舞龍舞獅、猜猜燈謎、試試手氣,家家已經長大不過她還是愛料理。龍船在湖上競賽,家家也忙著包粽子,用五條紅線綁緊,父親的讚賞讓她心花怒放。她熱愛學習,是個開心果,因此(移民後)老師叫她Joyce。家家這個名字從此消失,她成了Joyce。一身紅旗袍、腳穿繡花鞋,還有象徵圓滿的甜湯圓,Joyce踏入了婚姻,新丈夫、新城市還有新生活!紅蛋,慶祝男嬰的到來, 月餅,幸運和歡欣,接著女兒也來報到,一個完整的家。不過,麻煩也隨之而來,戰事不斷,中國分裂成兩半。白天憂心,夜晚恐懼,連餃子都沾滿淚水。安全了嗎?在家人受到戰禍波及前Joyce收拾行囊,乘船遠離充滿餃子味的家鄉,兩星期就到達世界的另一端,美國。學習新的語言、嘗試從未見過的食物,當Joyce害怕時,惶恐的心情、束緊的喉頭,餃子的香氣能讓她放輕鬆。劍橋市的中國遊子越來越多,個個都懷抱著對家的渴望,Joyce邀請他們:「來吃吧!」分享訊息和家鄉味。兩把小椅子變成三把,最小的兒子來到這個家,長長的麵條又細又直,象徵對孩子長壽和好運的祝福。校際烘培義賣日,讓人緊張的一日,Joyce把餅乾擺上盤,還有春捲疊成的酥脆塔,酸酸甜甜的沾醬放一旁。一排排的馬芬、派和蛋糕,春捲似乎走錯地方?該走了,羞得滿臉通紅,大家呼喚Joyce,好吃的春捲,全賣光。嘴巴和肚皮塞滿幸福感,在劍橋市從沒見過的美食!親朋、好友都支持,Joyce應該做廚師。餐館開在Concord街,完美地點一眼能看見,劍橋市的朋友都來光臨。盛大的開幕式熱鬧極!Joyce內心也驕傲極。每張桌子都坐滿了覓食客。沒人嘗過她的拿手菜,只吃過炒雜碎。Joyce心中有個好主意,我得給餃子取個名,大家聽了都笑嘻嘻,因為她稱餃子北京的Ravioli(義式麵餃)。餃子一盤盤送出廚房,師傅我還要一打!可是,沒人能像Joyce那樣會包餃,她得開始教大家。量材料、練習再試吃,直到完美食譜成功研發。將菜譜寫下來,一張張紙成了料理全集。還有電視節目的烹飪秀,來跟Joyce一起做,美味的餃子夢。受到矚目的成功女性,作家、廚師和好母親。Joyce日日做著喜愛的事,她的餃子夢想都成真了!

這本自傳+中國文化類繪本超對我家的胃,簡短又押韻的文字讀起來充滿趣味,Joyce的故事讓人玩味,還有可愛的插圖,是場視覺饗宴。阿母喜歡這本書無需贅述,小吃貨早妹也被書中的故事和插圖深深吸引,想吃餃子也想動手包。這本童書除了精彩的故事,書末也附上Joyce的獨門餃子秘方,共讀完還能手作。另外若是想更了解名廚Joyce Chen,作者還整理了她的生平紀事,下面簡單整理一下。

托共讀繪本之福,孤陋寡聞的阿母又認識了一位極具影響力的亞洲女性Joyce Chen (廖家艾/Liao Jia-ai)。廖女士是位美國名廚,出生於北京,家庭環境富裕,1930年代搬到上海,其後由於戰事不斷(二次世界大戰及國共內戰),Joyce與先生、孩子舉家搬到美國舊金山,兩周後落腳於麻塞諸塞州的劍橋市。雖為第一代移民,英語也不流利,但是Joyce用積極、正向的態度克服難關,不僅在孩子學校的烘焙拍賣會上用春捲贏得好評,其後更開設餐館,將北方菜(福建、廣東以北)引進美國。後來甚至出版食譜還有個人的烹飪節目。欣賞她廚藝的客人不乏美國知名人士,Joyce Chen也曾是雷根總統的座上賓。更讓人驚嘆的是2014年美國郵政總局將她的肖像製作成郵票,與Julia Child、James Beard、Edna Lewis以及Felipe Rojas-Lombardi並列名廚郵票系列。

《Dumpling Dreams》是本內容豐富的勵志繪本,還充滿濃濃的中國味,真心喜歡,感謝共讀社團團主Gina推薦的好書!!

《Dumpling Dreams》共讀影片:https://youtu.be/8JHUgeDmRKI

IMG_0289


25.《親朋自遠方來/The Relatives Came》過年過節除了吃好、穿好,更重要的是全家團圓,2018年春節繪本介紹的最後一炮要留給最重要的人,也就是家人。《親朋自遠方來/The Relatives Came》是一本描述親友來訪的繪本,這本榮獲凱迪克銀牌獎(Caldecott Medal)的繪本究竟好在哪裡,讓我們一起來看看故事大意吧!

在葡萄還未成熟的那年夏天,住在維吉尼亞的親戚要來拜訪我們,他們開著一輛老爺車,車上的冰櫃裝滿了餐點,清晨四點連天都沒亮就出發了。沿途陌生的景象讓他們開始想家,不過也想到我們盼著他們來到。當食物吃盡、路也走到盡頭時,親戚來了。接下來是好幾個鐘頭的擁抱時間,笑聲、淚水穿插其中,幾個小時一眨眼就過去了。豐盛的晚餐上桌後大家盡情地享用、三三兩兩地聊天。夜裡大家擠著睡,滿屋子的人、肢體的接觸、吵雜的呼吸聲,雖然不習慣但感覺很特別。他們住了好幾個星期,不但幫忙整理院子還修遍了裡裡外外的東西。離開前親戚們吃光了家裡的草莓和西瓜,也邀請我們去維吉尼亞吃光那兒的葡萄和桃子。這段時間我們忙著擁抱、用餐和睡覺,其餘什麼也不想。一段時間過去,一個清晨的四點親戚又上路了。我們身穿睡衣在晨曦中向他們道別。睡回籠覺的時候空蕩蕩的床變得又大又冷清。回程的路也很漫長,一路上陌生的景致讓他們又開始想家,不過親戚們也想到我們正在思念著他們呢!經過漫長的旅途親戚們終於回到維吉尼亞的家,鑽進被窩、進入夢鄉,期待明年的夏天再相聚。

故事的起承轉合非常緊密,讀起來扣人心懸,好似自己就是那個期待家人來訪的人,見面時的喜悅、同住一個屋簷下的不便、分離時的惆悵皆讓人感同身受。另外書中有幾處前後呼應的地方更添閱讀樂趣,如:1.臨行前葡萄顏色變紫但還沒成熟V.S回家時心裡想著維吉尼亞已經成熟的紫葡萄。2. 去程的路上親戚想到我們正盼望著他們V.S回程的途中他們也想到,我們也在想念他們呢!這本書是好朋友借給我們的,聽到早妹喜歡羅倫斯.安荷特(Laurence Anholt)的《Big Book of Families/家》後Vicky阿姨便推薦了《親朋自遠方來/The Relatives Came》。阿母原以為年幼的她還無法體會家人團聚的喜悅,沒想到三歲的早妹非常買單,借閱期間點播了快二十次。她特別喜歡故事裡提到的水果(紫葡萄、西瓜、桃子)、親人不停擁抱的段落以及一家人擠著睡的部分。

有朋自遠方來不亦樂乎!當親友從地球遙遠的另一端來拜訪時,是最令人開心的一刻;與家人擁抱、親吻時,是人生最美好的片刻。去哪並不重要,重要的是跟誰在一起,一家人團聚的美好感覺,離家以近15年的阿母此生永難忘懷。《親朋自遠方來/The Relatives Came》不只適合於春節期間共讀,平時也是很棒的讀物。想讓孩子了解親人的重要性,希望他們懂得珍惜每一次得來不易的相聚機會,別忘了把這本書帶回家。

Ps. Caldecott Medal(凱迪克金銀牌獎)是從1937年開始頒發給美國年度最佳兒童繪本的一個獎項。

《親朋自遠方來/The Relatives Came》共讀影片:https://youtu.be/CIbr1PQSZUA
〈故事好好玩〉~親朋自遠方來影片:https://www.youtube.com/watch?v=vUBpXFvPv54

IMG_0290


持續更新中……

About 早媽

若有任何與異膚、過敏或童書書評的邀稿,或是需要找線上中文家教,歡迎寫信與我聯繫: chiunpeil@gmail.com
本篇發表於 節慶主題繪本Holiday & Festival Books, 早媽早妹親子共讀Read with your child。將永久鏈結加入書籤。

2 Responses to 春節/中國新年書單分享 (持續更新中)

  1. 引用通告: 早妹學校春節活動記事+春節課堂活動分享 | 3MP

  2. 引用通告: Chinese New Year Books, Audiobooks, & Workbooks for Kids!

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.